Задача. Снять постерную историю к фильму "Fallen".
Посреди пустынного, вспаханного взрывами снарядов поля, стоял юный солдат.
Сосредоточенным взглядом он оценивал обстановку. Ночь скрывала следы отгремевшего здесь сражения, он же пытался угадать, скрывает ли она ещё и врагов.
Между опалённых бровей залегла глубокая складка. На щеке, испачканной грязью и потом, отражались блики пляшущего неподалёку огня. Он был не просто солдатом – он был лётчиком. И его самолёт только что упал.
Убедившись, что рядом нет никого, Бойд – а именно так звали лётчика – подбежал к обломкам.
Война учит людей не надеяться на чудо, но вот в чём прелесть чудес: они случаются вопреки всему. Юный Бойд верил в это до глубины души. И, будто бы в награду за свою веру, под грудой железного мусора он, наконец, увидел знакомое лицо. Перекошенное от боли – но не мёртвое. Лицо его подруги, боевого товарища и штурмана Эллис.
Переступая через колючую проволоку, Грэди задавался вопросом, удалось ли выжить экипажу упавшего истребителя.
Он наблюдал за падением из окопа, где очнулся после едва не убившего его взрыва. «Кажется, я провалялся без сознания чертовы сутки», – мрачно подумал он, оглядываясь вокруг. Память подводила, и он не помнил, что именно произошло. Но сейчас это было неважно. Куда важнее были припасы, которые он мог найти на месте крушения.
"Я рад, что ты жива", – пропыхтел Бойд, оттащив Эллис на безопасное от огня расстояние.
Девушка посмотрела на него с благодарностью. В её взгляде было и что-то ещё – что-то, чего Бойд в женских взглядах различать ещё не научился. Тяжело выдохнув и закашлявшись, Эллис повалилась на землю. Всё её тело беспощадно болело, а нога, кажется, была сломана. Разорванная и обгоревшая одежда полностью отражала её внутреннее состояние.
Позволив себе минуту отдыха, Бойд прислушался. Расслабляться было нельзя: посреди открытого поля они были, как на ладони.
Спокойствие ночных шорохов вдруг нарушило еле слышное ругательство. Бойд напрягся, как струна, готовая лопнуть, вглядываясь в темноту. Свет пламени высветил мужской силуэт. Он застыл между натянутой вдоль траншеи колючей проволоки. И, кажется, его обладатель всё еще надеялся остаться незамеченным.
Эллис ненавидела войну. Когда-то, в прошлой жизни, она мечтала продолжить семейное дело: присматривать за цветочной лавкой своего отца. Но тем, кто развязывает войны, плевать на мечты обычных людей.
В этой жизни Эллис ухаживала не за цветами, а за тяжело раненными солдатами в полевых госпиталях, стены которых были пропитаны болью и смертью. Позже, пройдя отбор в спецотряд женского авиаполка, она обучилась лётному делу. С тех пор от движений её рук распускались совсем другие цветы: огненные пионы разрывающихся бомб. Бомб, которые разрывали ей сердце.
Бойд пошёл на войну добровольцем. Тогда это казалось ему правильным, ведь его страна, как писали в газетах, боролась с «абсолютным злом». Он чувствовал себя героем — тем, кто накажет злодеев и освободит невинных.
Но реальность не оставила места для геройства: по ту сторону воевали совсем не злодеи, а такие же ребята, как и он. Вместо бездушных морд на него смотрели напуганные человеческие лица. Лица простых людей — молодых и старых, худых и толстых, с только наметившейся щетиной, ямочками на щеках и фотографией родителей в кармане. Живых людей. Почему он должен был их убивать?
Нога Эллис совершенно точно была сломана. Это значило, что скрыться от гостя из огня они не могли.
Бойд с готовностью закрыл собой девушку, защищая её от наступающей угрозы. Шаг, два… в круг света прямо перед ними вышел солдат в форме союзника. Чувство облегчения горячей волной поднялось в груди. «Ещё пару минут назад я ни за что бы не поверил, что посчитаю себя везунчиком», — вслух подумал он.
Знакомую форму лётчиков Грэди увидел издалека. Секундная радость сменилась досадой: будь перед ним враги, делиться провизией не пришлось бы.
Подходя ближе, он думал о том, как убедить их дать ему немного еды. Вдруг из головы исчезли все мысли: он увидел лежащую на земле девушку. Её светлые волосы слиплись от грязи, а лицо блестело от пота — и всё же она была прекрасна. На секунду мир вокруг перестал существовать.
"Я помогу вам выбраться отсюда", — фраза незнакомца была одновременно желанной и настораживающей.
Дело было в выражении его лица: он будто бы сам не верил в то, что сказал это.
И чем больше Бойд рассматривал их «спасителя», тем более подозрительным он ему казался. Откуда он здесь? Почему пытался к ним подкрасться? Может, это ловушка? Высказать свои сомнения он не успел — Эллис, мысли которой были затуманены болью, поспешно ответила: "Отлично. Мы пойдём с тобой".
Как и всё в своей жизни, Грэди считал войну приключением — вынужденным и очень опасным. Он попал на неё почти случайно: не успев выехать за пределы родного города в попытке сбежать, угодил в экстренно сформированный военный полк.
С тех пор прошло два года. За это время Грэди успел научиться неплохо управляться с оружием, отлично ориентироваться на местности и обзавестись прозвищем «жилец». Так сослуживцы называли его за удивительную способность выходить сухим из воды даже в самых безнадёжных ситуациях. Всё потому, что Грэди никогда не геройствовал. Единственной его целью было — выжить.
Несмотря на недоверие, Бойд понимал: им придётся объединиться с незнакомцем. В небе он ориентировался куда лучше, чем здесь, на земле. А значит, им нужен был проводник.
Собрав среди обломков всё, что могло быть полезным, они двинулись в путь. Ориентироваться приходилось на обгоревшую карту, смутные воспоминания Грэди и его же интуицию. Ползком они преодолели несколько километров, то и дело натыкаясь на колючую проволоку, брошенное оружие и тела солдат — пока не добрались до леса на краю поля. Здесь же было решено устроить привал.
Грэди никогда и никому не помогал. Он считал это расточительством сил, которых едва хватало на спасение хотя бы собственной шкуры.
Сейчас он злился на себя, как никогда: в одиночку передвигаться было бы легче и быстрее, а теперь, из-за еле-еле ползущей Эллис, они сильно рисковали. Впервые он подвергал свою жизнь опасности тогда, когда это не было действительно необходимо, и это пугало. Но каждый раз, оглядываясь на едва сдерживающую стоны боли девушку, он понимал, что просто не смог бы поступить иначе.
В лесу им впервые улыбнулась удача — среди зарослей, звонко журча, текла совсем небольшая, но чистая речка.
После нескольких часов валяния в грязи, вода казалась благословением. Вдоволь напившись, они промыли раны и умылись. Казалось, опасность миновала, однако ноге Эллис становилось всё хуже, а значит, нужно было двигаться дальше. Где-то там, за лесной полосой, располагался дружественный лагерь. Спасение было уже близко.
Успокаивающую тишину леса разрушили отдалённые крики и звук приближающихся издалека шагов. Язык, на котором общались невидимые гости, не оставлял сомнений: надо бежать. Все трое переглянулись. В крови забурлил адреналин.
— Знаете, издалека ваш самолёт был похож на падающую звезду, — вдруг задумчиво сказал Грэди, — угадайте, какое желание я загадал?
Бойд и Эллис немного нервно, но с любопытством посмотрели на своего нового товарища.
— Выжить, — Грэди вдруг задорно улыбнулся. — Исполним его сегодня?
Подхватив Эллис под руки, они устремились в сторону лагеря.
В небе разгорался рассвет.
Команда проекта: